09:44

И я видел полмира, мне две тысячи лет, и на стыках путей - не один километр. (c)
Девушки, вопрос к тем, кто подавал на британскую визу не из России (а например проживая в ЕС). На сайте подачи на визу написано, что все документы должны быть переведены на английский и иметь certified translation. Это должен быть именно перевод от какого-то официального переводчика, или я могу сама их перевести? У меня например часть документов будет на испанском (типа справки о зарплате, рабочий контракт, выписка из банка). Спасибо!

@темы: Путешествия: визы

Комментарии
18.12.2018 в 10:59

Starfuckers Inc.
Сама точно не можете, это должен быть перевод с нотариальным заверением, типа официальный.
18.12.2018 в 11:12

Подавала три раза (последний - из страны ЕС), каждый раз переводила сама.
Еще работала в тур фирме несколько лет, сделала сотни британских виз, всегда сама переводила. Но это было больше двух лет назад, вдруг что изменилось.
18.12.2018 в 11:46

Я подавала из Чехии на долгосрочную британскую визу, отнесла все доки в самую доступную по ценам переводческую контору, они на последних страницах переводов шлепнули печать и приписали, что это true and accurate translation, все было ок. Я как-то даже и не думала, что можно самой, т.к.меня как раз certified смутило, но выше вон пишут, что вроде и свой перевод катит)
18.12.2018 в 12:22

Slay your dragons before breakfast
на сайте значится, что должен быть официальным, но
я делаю свои клиентам (в том числе тем кто живет и подается в ЕС) визы в Великобританию уже 6 лет и перевожу сама - никаких штампов и т.п.
никаких проблем никогда не было.
19.12.2018 в 09:19

И я видел полмира, мне две тысячи лет, и на стыках путей - не один километр. (c)
Отлично. спасибо всем за ответы! Переведу сама )