12:46

Where I lead you cannot follow
Привет всезнающий джаст!
Сегодня утром я проснулась и поняла, что все тлен та специальность, по которой я учусь, меня не сильно привлекает.
Я хочу быть переводчиком. Не тем, который книги переводит, а устным - перевод на конференциях, при встречах иностранных партнеров и... все, на этом моя фантазия заканчивается.
Я свободно говорю на немецком, английском, украинском и русском, хочу еще начать учить испанский.
Собственно, главный вопрос - это вообще востребовано? Или в наш век глобализации все свободно разговаривают по-английски и переводчики никому не нужны?
В общем, расскажите про ваш опыт)

@темы: Работа: вопросы/советы/обсуждения, Работа: выбор профессии

Комментарии
15.03.2015 в 12:58

Рин~сан
Или в наш век глобализации все свободно разговаривают по-английски и переводчики никому не нужны?
очень многие говорят на уровне "Привет, принесите мне три пива. Спасибо".
Но когда дело доходит до конференций и переговоров практически всем требуются переводчики. Как минимум, для солидности)))
Я сама переводчик. Правда, письменный. И хоть у нас компания занимается в основном письменным переводом, постоянным клиентам иногда нужны и устные переводчики.
Плюс можно работать не сколько переводчиком в конктретной компании, а типа сопровождающим как раз для иностранцев. В том числе и на переговорах. Такие агентства тоже имеются.
но если работать именно на предприятии, нужно иметь блестящие знания по профилю работы компании, высокий уровень стрессоустойчивости.
А то получится как в том анекдоте "Всех вышеназванных бобров считать бурундуками" или как там было?...
15.03.2015 в 14:32

Jede Wunde ist 'ne Story, also weiter Scherben essen.
блин, попасть в германии на фармацевтику, проучиться и уйти переучиваться на переводчика с непонятными шансами работы это очень смело!
я завидую :alles:

15.03.2015 в 15:18

Where I lead you cannot follow
Дианунг, спасибо за ответ!
а типа сопровождающим как раз для иностранцев. В том числе и на переговорах. Такие агентства тоже имеются. вот наверное что-то такое мне бы и хотелось.
А то получится как в том анекдоте "Всех вышеназванных бобров считать бурундуками" не знаю такого анекдота...

de_sire, что значит попасть? я вообще была без понятия, на какую специальность идти, в 17 лет как-то не очень представляешь, чем конкретно хотелось бы заниматься, а потом было уже жалко потраченных сил, не хотелось бросать на полпути. и я в любом случае планирую доучиться, а потом получать второе образование, чтобы не было "непонятных шансов работы" :)
15.03.2015 в 16:27

up all night to get Bucky
востребованно)) стабильные подработки у меня этим, хотя как раз как в профессии разочаровалась, но это нужно) даже вот в Германии сейчас учусь-работаю, даже здесь приняли на работу, в первую очередь, потому, что никто, кроме меня, не может на хорошем английском деловую переписку вести и отчеты важные писать :-D
15.03.2015 в 17:10

Where I lead you cannot follow
viresare, а у вас это основная профессия или так, подработка? На кого учитесь? Где территориально?
Странно, я вот читала, что как раз комбинация немецкий-английский мало востребована, тк таких очень много...
15.03.2015 в 17:46

up all night to get Bucky
Catriona, в Москве в МГИМО училась, потом пошла там же в переводческую магистратуру, курсы синхронного заканчивала, собиралась это профессией делать, но как раз страшно разочаровалась, ну вот не мое это, хотя и хорошо получается) так что сейчас подработка, какие-то контакты успела наработать, иногда просят помочь, фриланс такой))
сейчас в Штутгарте работаю и учусь в области социальных исследований, но я HiWi и пока что себя пробую, помогаю тут и там, но мне сказали, что главным аргументом на моем собеседовании был именно мой язык, и реально я очень много занимаюсь именно корректированием и переводом) ну и параллельно саму сферу изучаю, хочу потом больше "по сути" работать, чем с языком)
15.03.2015 в 18:22

Jede Wunde ist 'ne Story, also weiter Scherben essen.
Catriona, ну вы же вышку делаете? там сейчас по крайней мере ужасные NC... 1,4 с двумя семестрами ожидания. сразу берут с 1,1. я просто как раз поступать собираюсь в следующем году, у меня стресс на этой почве :gigi: а что доучиваетесь это хорошо)) сорри
15.03.2015 в 18:30

Where I lead you cannot follow
viresare, ого, на синхронный перевод я даже не замахиваюсь, мне кажется, это так сложно))
а почему разочаровались?
15.03.2015 в 18:43

Where I lead you cannot follow
de_sire, вы чего, даже по abiturbestenquоte в Гамбурге и Бремене нц 1,7, а по auswahlverfahren der hochschule у нас конкретно 2,3 и в Мюнхене тоже так. плюс там еще были фишки типа ты должен указать конкретный вуз на первом месте, тогда это тоже плюс, и еще какая-то фигня в этом роде.
а еще есть типа losverfahren, не помню как правильно называется, когда места остаются, то их распределяют между людьми с худшими оценками. у нас есть люди со средним баллом в 3,5 и без семестров ожидания)

15.03.2015 в 19:18

up all night to get Bucky
Catriona, хочется самой что-то создавать, а не пересказывать чужие мысли, чувствовала себя таким беспомощным человеком второго плана на всяких устных переводах, а письменные - с ними прямо сидишь и чувствуешь, как все мимо тебя проходит, только пялишься один в монитор целый день((
15.03.2015 в 20:57

Please, mind the gap
А мне очень нравятся письменные переводы, если не только одной темой заниматься, то кругозор сильно расширяет.
Устно работала на международных выставках, там это достаточно востребованно.
15.03.2015 в 22:41

Jede Wunde ist 'ne Story, also weiter Scherben essen.
Catriona, у нас в Лейпциге именно так как я описала)) но оно меняется каждый год. то как было у вас уже не актуально.
15.03.2015 в 22:45

Рин~сан
Catriona, не знаю такого анекдота...
да это старый переводческий анекдот-байка. Вариантов его масса
На конференции синхронист по ошибке начал переводить "баксуков" как "бобров". Так и переводил достаточно продолжительное количество времени, после чего спохватился, и уверенно, ничтоже сумняшеся произнес прямо в микрофон: "Минуту внимания. Прошу всех бобров, упомянутых за последние пол-часа, считать барсуками!" =)))))))
15.03.2015 в 23:11

Where I lead you cannot follow
viresare, а письменные - с ними прямо сидишь и чувствуешь, как все мимо тебя проходит, только пялишься один в монитор целый день(( да, есть такое((

Alameda, мне письменные как-то не очень по указанной выше причине. А выставки это интересно, я запомню, спасибо))

de_sire, ну я же смотрю данные за этот семестр, а не рассказываю, как было у меня) то, что вы описали - это abiturbestenquote, а в Auswahlverfahren der Hochschule нц 1,6. Кроме того, раз так уж хочется изучать фармацевтику, то имеет смысл подавать в универы, где более низкий нц, а не страдать, какой в лейпциге высокий, не?)

Дианунг, молодец, не растерялся)))