14:17

Mom, i'm sorry Am i playing some bad games
If someone ever tells you to "fuck off!", just reply calmly "I'd rather fuck in, thank you very much".
Если кто то скажет тебе "отстань" просто ответь спокойно"..."

I'd rather fuck in, thank you very much
кто знает как правильно перевести это?)

@темы: Юмор

Комментарии
03.02.2011 в 14:29

тут игра слов, вероятно off/in
fuck in - входить в разговорном
я бы предпочёл войти


на профессионализм не претендую!
03.02.2011 в 14:31

Пока выбор не сделан, все на свете возможно.
тут игра слов, вероятно off/in я тоже так думаю.
03.02.2011 в 14:41

It's nice to be important, but it'smore important to be nice
я бы не стала переводить как отстань, для начала. тогда примерно отъебись! я лучше въебусь, но смысл все равно теряется
03.02.2011 в 14:44

own worst enemy
если "отстань" то можно попробовать "спасибо, но я предпочитаю пристать"
03.02.2011 в 14:56

Mom, i'm sorry Am i playing some bad games
ну я знаю что fuck off это скорее отъебись, не хотела тут мат на виду делать =Р
а так теперь поняла) спасибо))
03.02.2011 в 16:59

если кто-то скажет тебе "отъебись", просто ответь спокойно "я предпочел бы выебать, спасибо".